![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgz63gH7V-ROPZpgl9h4alyA_8y1EbO0u_g_e1h2zykaEto0gG1vNB4erKpJuJLHa-9in4lqe6FZQ5cDjOwut_EVG6ZqiMYcr1az-G907vy150oJjs_Eb1CgxLMEZ_oBqkmxVrjjOE93Skd/s200/ro20beijo.jpg)
"Amor" vs. "sexo" -: a palavra amor pode ser entendida também como sexo, quando usada em expressões como "fazer amor", "make love" (em inglês), "hacer el amor" (em castelhano), "faire l'amour" (em francês). Os hispanófonos, por exemplo, encontramos a palavra "amor" sendo, em geral, substituída por variações de "querer", como em "yo te quiero", em detrimento do possível "te amo" em espanhol.
Nenhum comentário:
Postar um comentário